CHIBUIHE-LIGHT OBI DEFINES HAIKUS AS THE FREEZING OF MOMENTS

Chibuihe-Light Obi is a Nigerian with two haikus on the #Babishai2016 Babishai Haiku shortlist. He defines haiku as the freezing of moments, while at the same time defining himself as a failed painter and amateur photographer.

chibuihe

Courtesy photo provided by Chibuihe-Light Obi

How do you define Haiku?

I cannot define haiku successfully without thinking of photography -the freezing of moments, movements and time; without thinking of precision. Haiku for me is a gasp that comes well after I’ve seen a mind blowing sight. Say a hill draped in mist. Or a gecko circling a moth. Or an ixora waltzing away in the wind. Much more, how the soul reacts to these spiritual experiences. Haiku is how the mind absorbs the after taste of a sublime sight or situation. It is pause and ponder. It is yoga. Introspection. Meditation. Stand still and see. Folding silence into a song so small you could scrawl it on your palms and tuck it away in your pockets for future use. Haiku is the only way silence or a sigh could be written without ruffling or bruising it.

What is the process of haiku writing like for you?

I am a failed painter and an amateur photographer. In between, I’m a carrier of a very porous imagination. Images stay in my mind, grow, change, metamorphose, until they threaten to spill over in some not/so/funny ways. So haiku is my own way of unwinding, of releasing these images. A means of securing space for them, giving them a chance to thrive. To be. To exist. Often times, my haiku come upon me suddenly, then I scrawl them on anything and forget or gather them up later. In editing, I pay intimate attention to depth, juxtaposition, sound or echo and how the images align with my soul. The last process, well, is shutting my eyes and rereading them over and over again. If I don’t hear and see it -both equally- it ain’t haiku yet.

Were you surprised at being shortlisted?
Actually, it still feels surreal. I just found Haiku less than six months ago, and some friends so far have told me that I don’t know how to do it. This is the first competition I have entered by myself; other ones were done on my behalf. It’s surprising, and that makes it electrifying.

Do you spend a lot of time reading Haikus, and from where?
Since February, which was when I discovered haiku, I try my best to visit a hiaku website at least every morning. I bookmark the websites and downloaded as much as I can. It has so far become a devotion. A way to wake, to unwind, to relax. My own zen. Places I go include: The Heron’s nest. Haiku for People, Frog’s Pond, Adjei Agyei-Baah’s Facebook page. The internet is so free and borderless; break it if you can.

Which African Haiku writers do you know and admire?

God! This may be shameful. But it’s only Adjei Agyei-Baah and I met him on The Heron’s Nest. Nevertheless, Babishaiku has introduced me to Kwaku Feni Adow, Blessmond and Ayesha. Now, the horizon has expanded.

Have you heard of the mamba Journal, a publication of Haikus, produced by the African Haiku Network, co-founded by one of our judges, Adjei Agyei-Baah?

Yes. I heard of the mamba journal on Facebook, Adjei’s wall to be precise. I even shared it in class with my students who before then did not know the word “Haiku”, let alone reading one.

How do you feel we should promote African haikus?
The Babishaiku prize is a good way to begin. The African Haiku Network is another splendid way of promoting haiku in Africa. Poets too should explore this genre of poetry, share their works online, collect them into anthologies and make all the necessary noise.

Any parting remarks?

Thank you Babishaiku for initiating this idea, for dragging me out of my cocoon. It is a juicy bait to lure poets in Africa towards the haiku art form. I am sure this will go a long way in pushing African Haiku to the fore. Hello to Kwaku, Blessmond and Ayesha. It’s nice having you here.

Thank you Chibuihe.

The #Babishai2016 Poetry Festival runs from 24-26 August in Kampala at Maria’s Place, opposite Froebel near Shell Petrol Station.

ADJEI AGYEI-BAAH, CO-FOUNDER OF THE AFRICA HAIKU NETWORK AND #BABISHAI2016 JUDGE

 Adjei Agyei-Baah is the co-founder of the African Haiku Network, editor of Mamba Journal on Haikus, judge of the #Babishai2016 Babishaiku Competition and guest at the #Babishai2016

Adjei Pic 2
Babishai is so pleased that you took up the position as judge for our inaugural Haiku competition, or Babishaiku. As the co-founder of the Africa Haiku Network, which you co-founded with Emmanuel Jessie Kalusian, you hold strong values connecting Haiku to African language. Share a few please.


Yes, Africa can ‘nativise’, and even translate and write haiku in our widely spoken indigenous languages like Swahili/ Kiswahili etc… in order to become part of our literature thought at schools and colleges. But I think connecting haiku to only our language would display a limited role and benefit and would be appropriate if extended to embrace our culture and values in its entirety. In fact, I still see haiku among the less explored arts that Africa can take advantage of in telling her story. Its brevity and power of delight can easily cause people to stop and read,especially in this technological age where people have limited time,to read lengthy texts and images generated by the various applications and social media platforms. In such situation, haiku then becomes a teaser or bait to entice people to pause and read for a moment.

     Surely, haiku can be used to record our daily observations and happenings in our environment. For instance the haiku below captures the pitiful sight of the deplorable state most Africa’s railway networks, which presently have their tracks going rusty, compared to the advanced Germany’s Sky and Japan’s Bullet Trains, which travel at lightning speed:


         end of road—/railway truck runs/ into earth

        And by this simple haiku, awareness can be created for people in authority to give such as   state the needed attention or becomes a call toinvestors to come downto salvage the    situation:

 

Similarlya haiku can be used to tell Africa’shistory to the generation yet to come, be it good or bad. In the haiku below, I share a rich historical experience with readers on my visit to the Cape Coast Castle in Ghana (formerly called the Gold Coast), where the colonial masters left forts and castles as colonial monuments after the collapse of slave trade that have become haunting structures of terror showcasing to some of the atrocities committed against the black race.

 

On top of these castles, remain their planted cannons, mockingly acting as sign-posts, pointing the direction were they came in and the route where they exited:

 

castle cannons― /pointing where/ their owners gone by

 

Indeed, haiku as art has so many benefits to Africa but would prefer to speak extensively about it some other time to come.

 

The Mamba Journal is Africa’s first single Haiku publication. How have audiences responded to it so far?

 

Response have been so far great, in fact we received congratulatory messages from almost all international haiku journal editors/ founders like Shamrock, Heron’s Nest, Cat tails, Paper Wasp, Modern Haiku etc. and other haiku societies and lovers around the world. In fact, they were happy for our feat, in finding Africa a spot on the world haiku map. But from Africa have been few messages since the haiku art is not much known and even seasoned poets and academic institution have not been practicing it. Prof. Wole Soyinka was happy about our historic breakthrough and sent us his first haiku which we hope to publish in our 2nd edition, if he grants us permission.

Do you write Haiku in any other language apart from English?

Yes, I have often translated my haiku into my mother tongue, Twi, the widest spoken language in Ghana. Fortunately for me, some of my haiku(s) have also been translated into Japanese, Romania, Russia, French and German. But I have the intention of translating my upcoming collection “Afriku” into Swahili and other international languages such as French, Spanish and Chinese for these countries to also experience and appreciate our unique seasons and settings outside their own.

Ghana is heavily invested in the arts. Which arts and culture events do you always attend while there, and why?

I am devotee of poetry and spoken word, for I see these two art as channels to create social awareness, as a means of talking about the corruption and bribery in high places, the church taking advantage of poor, the commoner overburdened with taxes and also as a mean of providing entertainment to ward off our daily stress.

 

How important is it, in your opinion, to conduct poetry competitions for Africans living in   Africa?

 

It is a smart way of telling the African story by Africans themselves to their unborn generations, rather than leaving it in the hands of foreigners who may record it with ugliness. It’s like making an effort to define oneself before someone else does it for him.

 

      You have been a judge before for a Haiku competition. Describe that experience.
Nope, this is my first time, but would say as a co-editor and aficionado of haiku, I have regularly been mentoring and editing chunk haiku everyday. The difficult part has always been sending a “rejection” mail to a submitter, it has always been quite hard. You have go about it in a “fine” way so as not extinguish the feeble fire of first-timers. Most at times too, there are friends, who want to take advantage of their friendship with you, to force you to accept “anything” they pen as haiku for publication. And here is where I stand my grounds, since a good editor need to be a bit ruthless, so as to separate the chaffs from the grain.

Do you use Haiku to woo women?

Eish… I wish I could but not in its wrong sense but would rather want to entice them with it. In fact when it comes to haiku in Africa, its rather unfortunate that only few women are doing it.On the international scene, I can only point two heads, Celestine Nudanu (from Ghana) and Nshai Waluzimba (from Zambia) who are devotees and have received commendation for some of their haiku pieces.

What diet is best for poets, in your opinion?

Hmmm, this is quite a tough one. Honestly I am stuck here. But I will recommend any food that ward-off stress and make them stay up refreshed at night and write their heart out.

 

At the Babishai Poetry Festival this year, what three things do you expect?

I expect to meet new young African poets, not the same old faces we already know. A little freshness, will surely spice up the show. I hope to see a lot of books, more especially anthologies to get know of what is happening in the world of poetry in other Africa countries, most especially from East Africa. I think my people back home will be delighted to know about it and will as well love to witness some performances which I will personally love to perform one or two poems from my upcoming collection “Embers of Fireflies”.

Any parting remarks?

Thanks for this opportunity to share my thoughts with the world, in my quest to promote Africa to find her rightful place of the World haiku map.

 

 

Thank you
The #Babishai2016 poetry festival runs from 24-26 August in Kampala. Contact us at festival@babishainiwe.com